其他參考資訊:
生活篇
更多何老前人的舊照片
輪廻篇
甘迺迪從西德轉生(綜合自舊報章的詳盡版)(中英對照)
因果輪廻的旁證(另加婆媳不和的考古實例)
因果輪廻的旁證(二)——省思八大誠與勸發懺慧智
因果輪廻的旁證(三)—— 華夏古卷早有因果論
前世今生的鐵證(一)——累世修來方得渡(修女轉世實證)
前世今生的鐵證(二)——五官留型善心存(靈性胎記研究)
啟信篇
鳳飛飛結緣訓文(中英對照)
余金裕求道記(中英越對照)—1985年臨危不死
黃河決堤天機碑文——第一手抄原稿重現(中英越對照)
《啟示錄》的真理啟迪(一):從末日虛驚到美伊戰役
宣化上人的懺悔結緣訓——中英越對照
寓言篇(先天解/配合身心靈靈修觀)
小寓言,大道理:老婦人和醫生——眼盲與心盲
小啟示 大道理:「靜心」
修道「剖字詩」雜集(四)
「願」字剖析詩:
一理真源望無涯,——一
丿下塵緣絲不掛,——丿
萬宗之根本面目,——宗
入目八分悟當下,——入目八→頁
原始最初第一頁,——原頁
還原本心别無他。——愿
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Wish”:
The
Unity truth unfurls an expanse
of cosmic source behind, ——一
Discarding
of mortal ties
allows to obtain an untroubled mind, ——丿
‘True feature’
is revealed as the source of all descendents, ——宗
With eyelids closed eight tenths, to live in the real
moments, ——頁
The very first page
in one’s book record of reincarnation, ——原頁
Is nothing
other than the wish for conscience restoration. ——愿
「覺」字剖析詩:
仁與反仁對兩邊,——仁彐(彐 =義)→左仁右義
卦爻居中離變乾,——爻
南天門聳立於中,——冖
當下開啟佛知見,——見
佛祖悟道乃悟何?
覺在自心不在遠。——覺
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Enlightenment”:
The texts of “Ren” and “reversed
Ren” sit opposite to each other, ——仁彐
With the trigram of “Lí”, transfromed into “Qián”, placed
in the center, ——爻
On seeing the
Southern Heavenly Gate
towering high in the mid, ——冖
One
gains
enlightenment
in the real moments as what Buddha did, ——見
If you ask
what the World-honored One realised in his deep meditation,
Enlightenment occurs in one’s heart
needless for far exploration. ——覺
「禪」字剖析詩:
一點不難見真道,——、不→示
難在不識一之妙,——不一→示
口口相傳傳心法,——口口
早上日落脱塵勞,——日十
佛祖單以拈花示,——示單→禪
時人不識個中奥。
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Zen”:
Seeing
the Way of Cosmic Truth is not with the slightest difficulty, ——礻
Reason
of one’s hardness is just not perceiving the wonderful Unity, —礻
Imparted
verbally from one to
another has been the Heart Dharma, ——口口
From
dawn to dusk’s the hard work transcending the world of Samsara, ——日十
Buddha
merely held up a flower in front to hint on the reality, ——禪
Yet many in those days could not interpret the
profound mystery.
「義」字剖析詩:
八面玲瓏德為大,——、丿
王字上通與下達,——王
明師一指古難尋,——丿
找回本性碧無瑕,——找
迷途羔羊不識路,——羊
我當牧人引回家。——我
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Righteousness”:
By
‘being
all things to all men’ one displays great morality, ——、丿
The
Chinese text of “King” depicts his penetrative ministry, ——王
Nearly
non-seekable had been “the imparting of Enlightened Teacher”, ——丿
It
would be like a flawless jade if one finds one’s Buddha Nature , ——找
Not
finding the way home were the lost sheep astray, ——羊
May I be
their pastor to guide them – yes, I may. ——我
「無」字剖析詩:
一縷金線天垂下,——丿
佛到中年一步跨,——一
悟後又經卌xì餘載,——卌
「一灬(火) 」合成「五」數加,——一灬
卌五轉法方示灭,——一灬→灭(滅)
從有到無渡迷娃。——無
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Nothingness”:
From the
Heaven descended the
precious Golden Thread, ——丿
The Mid-aged
Sakyamuni made a wide stride ahead, ——一
After gaining enlightenment, with further forty odd years to thrive, ——卌
The added
strokes of “One” and “Fire” make the numerical “five”, ——一灬
So, for forty-five
years until Nirvana, the Dharma Wheel he
spun, ——灭
From “Existence”
into “Nothingness” he ferried every lost
one. ——無
「嗇」字剖析詩:
十字路口常迷醉,——十
人人四處覓依歸,——人人
一指透示來時路,——一
回而複來面目非,——回
凡財來回凡間用,——來回
嗇而不捨吃大虧。——嗇
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Stinginess”:
Many of us
tend to be lost, or drunk at the crossroads,
——十
Blind refuge thus
becomes modern people’s living modes, ——人人
The passage back is
revealed by Enlightened Teacher’s initiation,
——一
Reborn
with one’s appearance
changed beyond recognition——回
Material
wealth comes and goes and should be used wisely, ——來回
A miser refusing to donate or spend suffers losses
finally. ——嗇
「獻」字剖析詩:
上船丿開七情煩,——虍
一竅清靜眼望穿,——一
口訣合同陳設餅,——口冂
勿令六賊顛倒亂,——六→Y
戰兢如犬身旁守,——犬
奉獻上帝宜這般。——獻
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Devotion”:
Boarding the Dharma
Vessel with Seven Emotions cast aside, ——虍
From the graced Third Eye
and watchful eyes, nothing can hide, ——一
The Mnemonics
and Contract are signified by the offered Show Bread——口冂
Let not the Six Thieves
make you topsy-turvy in the head——六→Y
Trembling with fear as if a watchful dog is beside you and near——犬
Devote to God like this so that your prayers God can hear——獻