Wednesday, May 27, 2015

宣化上人的懺悔結緣訓——中英越對照


宣化上人的懺悔結緣訓Affinity-making Admonition of Confession of Xuan Hua Shang Ren

Zhào Bǐngjun (3/2/1859 ~ 27/2/1914), courtesy name as ‘Zhì An’, born in Li Zhou, Ru Zhi, He Nan Province. He was a politican of late Qing and early Republic period, and also a henchman of Yuan Shikai. In the early years of Republic of China, he was the 3rd Premier of Republic of the China and was the founder of China’s modern police system. He was the immediate past life of Xuan Hua Shang Ren (26/4/1918 ~ 7/6/1995, common name as‘Bai Yushu’, and later as ‘Bai Yuxi’). 宣化上人的靈體在數千年以來曾轉世無數次,而也幾乎每次轉生都有修行或形象正直,才能證得四地阿羅漢果位。For thousands of years, the spirit of Xuan Hua Shang Ren had indeed reincarnated for myriads of times and had been cultivating virtue or posing positive image in most of these lives before attaining the “4th Stage” of Arahathood.


宣化上人懺悔結緣訓:
Affinity-making Admonition of Confession of Xuan Hua Shang Ren
我宣化上人背負一身罪孽,今承蒙 太乙救苦天尊(南無毗盧遮那佛)慈悲恩憫能於末世結緣群生,消洗罪孽,我宣化上人在此感激不盡,願能解脫自身罪孽。我本是阿彌陀佛淨土一位靈修士,已證了四地阿羅漢果位,因知末法時期來臨,所有諸佛菩薩金剛羅漢等皆要下界應劫接受上天考核I, Xuan Hua Shang Ren, although heavily loaded with sins, owing to the merciful sympathy of Heavenly Lord Tai Yi of Salvation (Nama Vairocana Buddha), was allowed to make affinity with all sentient beings of the Final Era. I, Xuan Hua Shang Ren, was hereby absolutely grateful and wished to liberate from affliction due to my own evil karma. Originally, I was a spiritual cultivator in Amitabha Buddha’s Pureland and had already attained the Fourth Stage of Arahathood. I had been aware of the imminence of the Dharma Ending Age, when all buddhas, bodhisattvas, Vajrapani (Buddha’s warrior attendants) and Arahats, in correspondence to the changing kalpa, were subject to descending to the mortal world to receive Heaven’s assessment.
當時我於淨土和印光大師(當初為淨土阿羅漢,大勢至菩薩分靈)關系要好,經常在一起切磋,後決定在清朝時期下世,心裡打小算盤,因為清朝時期有正法。結果聰明一時下來卻糊塗一世,未能尋到正法反而自己稱師做祖,將其正法看成邪門。當時清政府打壓正法,我等有膽怯之心不敢冒身前去。At that time, Venerable Yin Guang (by then an arahat in the Pureland and a branch spirit of Mahasthamaprapta Bodhisattva, the Great Strength Bodhisattva) and I were close friends and often had active discussion to improve each other. We later decided to descend to the mortal world in Qing Dynasty for knowing that the Right Dharma was prevailing at that time, while I was actually having selfish calculations behind. Consequently, I descended to the world by a moment of cleverness but ended up with a lifetime of stupidity, self-claiming to be a patriarch without finding the Right Dharma. Worse still, I looked upon the Right Dharma as an ‘evil cult’. At that time when Qing’s government was suppressing the Right Dharma, both of us had no guts to risk our lives to go for it.
於是後受魔考,各自稱對方是佛菩薩再來,我言我是觀音菩薩前來,其實當時入了魔心。觀音菩薩人人皆知世人稱頌,大慈大悲心,救苦救難為群生,我為了提高自己地位,滿足自己的虛榮,假為觀音菩薩,此等罪業千萬劫我都還不清。爾後再學觀世音菩薩一樣救渡群生,以假心來渡人,讓世人弟子尊敬我頂禮我,從此讓我成為大師身,萬人尊敬。Subsequently being tempted by ‘Mara’s test’, both of us claimed ourselves to be the rebirth of buddha and bodhisattva. I claimed myself to be the rebirth of Avalokitesvara Bodhisattva (Goddess of Mercy), but it was actually an act out of evil thoughts. Goddess of Mercy was publicly known and widely honoured, giving her infinite compassion and mercy to all and render salvation to the needy sentient beings. Yet, in order to elevate my own prestige and for my snob value, I posed myself as a reborn Goddess of Mercy, and merely for this I could have burdened myself with sins unredeemable for thousands of years. Later, I followed the example of Goddess of Mercy in rendering salvation but with an insincere heart, so that the public and my followers would respect me or worship me. From hence, I became a Venerable Master, receiving public respect and honour.
我和印光於人間關系也要好,各自於人間有所成就,內心就更了不得了,發了十八大願,其實是空願。是因為想要標榜自身,想要讓他人以為我境界高無能比,發如此大願也是虛晃而已。讓他人以為我真是佛菩薩再來,更加崇拜我更加尊敬我,以我的能力怎可能完成十八大誓願。如今還要承擔發空願的罪過。間接誹謗他門,雖然言儒釋道是一家,但如今我才知道,老子乃是太上道德天尊,三清之一,已經超越佛果許多階位為聖人,至尊至貴,遠比阿彌陀佛果位高啊。那孔子已經證得大成至聖果位,已經是佛果之後的准聖,我當初看低太上道德天尊和大成至聖孔子,罪過怎麼擔當的了啊!Venerable Yin Guang and I were on good terms, and both of us later had slight achievements in the mortal world. Since then, I grew more self-conceited and even made the “18 Great Vows”, which was actually “empty vows”. I did that because I wanted to glorify myself, wishing to create a false impression that I had indeed attained an unbeatably high state of consciousness, therefore the “making of 18 Great Vows” was merely a deceptive act in order to make others believe that I was really an incarnated bodhisattva. Presently, I even had to be held responsible for the offence of making empty vows. I had indirectly slandered them (the two others religion’s founders) although claiming that Confucianism, Buddhism and Taoism were actually one family. It was only now that I realized Lao Tzu was actually “Supreme Heavenly Lord of Tao and Virtue” and one of the Three Purity Divines, having achieved the consciousness stage above many buddhas and sages, being absolutely honorable and very much higher than Amitabha Buddha. Whereas Confucius who had attained the stage of “the Great Completer, Supreme Sage”, with consciousness stage as a Perfecter-to-be, was just only one level behind perfect Buddhahood. Oh! How unforgivable of my sin for having looked down upon “Supreme Heavenly Lord of Tao and Virtue” and “the Great Completer, Supreme Sage”!
我所講之法也非是正法,自身也未能尋到正法,所言再好也是口頭禪而已,也是不究竟言論矣。我於此真心懺悔,希望能了脫自身罪業,望修佛弟子正己知見聽信我言。The so-called “Right Dharma” I had preached in sermons were by no means Right Dharma for I had never managed to seek the Right Dharma. Should I have delivered even much better, the speech was merely “pet phrases” and was out of opinion not leading to ultimate refuge. I hereby truthfully repent and hope to be able to annihilate my evil karma. Hope that the Buddha’s disciples and lay Buddhists would listen to my words.
再言我圓寂後乃是天兵天將來接我啊,直接把我先拉去審訊台,將我罪業一一言清,再畫押認罪,才知道自己本來阿羅漢果位一下沒了,變成天人不如,這也是我自身自作自受吧。後把我押到專門勞教機構,可知宇宙間佛菩薩淨土行宮皆是這些勞教的天人修成的,我在那裡搬金磚,在那裡建造宮殿,很是辛苦啊。那佛菩薩行宮皆是寶石金磚琉璃所成,我等要是起貪念之心,就會下地獄啊。因為我等手上業障多,髒所以不能玷污清淨,因此每位受勞教的皆帶有一副防業障和髒物的手具,讓我等在那裡消除業障。幸好還未下地獄,想起了便是後怕啊,還怎能奢求得到宇宙真法?如今上天給以機會讓我於此結緣,便可考慮是否能得到宇宙道法真傳,感謝上天之恩啊!Furthermore, after I passed away, it was the divine troops descending from heaven that received me and escorted me to the trial court. After the statement of all evil commitments was made clear, I was to endorse to plead guilty. It was then that I realized my previous state of Arahathood was gone, now becoming even lesser than the beings in Deva realm and Human realm, and yet it was my own retribution. I was later escorted to the specialized labour camp, where I then realized that the Pureland’s palaces of buddhas and bodhisattvas anywhere in the Cosmos were built by those heavenly beings subject to reeducation through labour. My work over there was to convey golden bricks to build palace and it was really tough. Those palaces resided by buddhas and bodhisattavas were made of precious stones, golden bricks and lazurite. Should greed arise from our thoughts, we would fall into Hell. Since the evil karma on our hands were much, (oh, how filthy …), we were not allow to tarnish the environmental purity. Therefore, all who were subject to detention needed to put on gloves specially designed against pollution from evil karma and dirt, thus allowing us to erase past wrongdoings over there. Fortunately, I had not yet fallen into Hell, but mere recalling of it would linger fear after the event. How could I possibly expect for attainment of the Cosmic True Dharma? Now that I had been granted the opportunity to make affinity hereby, it would be only by then my attainment of ‘True Impartment of Cosmic Dao Dharma’ could be made considerable. I could hardly express my appreciation towards Heaven’s mercy!
世間修佛弟子,莫要再執著了,看看我便要想到自己啊。在法界可是一點罪過也要受罰的,我自知自身修為不夠,如今也跪在觀音菩薩法身前懺悔,望其能夠原諒。而觀音菩薩並無怪我之意,讓我好生修行,好生懺悔罪過。真是感恩啊,想要痛哭一番。才知自身修為離佛菩薩差之千萬里啊我真是不知天高地厚啊!奉勸世間修佛弟子快快去尋宇宙真法吧!再是拖延時日便不多了,不管是哪門哪派都不重要,重要是保全自身吧。All Buddha’s followers and lay Buddhists should not have strong fixation furthermore. Take a look at me and you should reflect upon yourselves. In the Dharmic realms, even a speck of sin and wrongdoing would be subject to punishment. I clearly understood my own effort in virtue cultivation was not sufficient, and presently had been kneeling in front of the statue of Avalokitesvara Bodhisattva to repent, hoping for forgiveness. Yet Avalokitesvara Bodhisattva did not have a slight intention to rebuke me, but only wished for my proper cultivation and truthful repentance. How grateful am I! Really wishing to have a good cry!  Only then had I realized that my own cultivated virtue was to a great extent no match for buddhas and bodhisattvas… I had indeed had an exaggerated opinion of my own abilities! As a piece of advice to all Buddha’s followers and lay Buddhists --- do go in seek of the Cosmic True Dharma! Do not delay further for the time is critical. Regardless of any sect or religion whereby distinction among one another should be of least importance, the big deal is to secure your own life and spirit, isn’t it?
上天可是下達嚴格命令了,若是未得正法皆不可留啊,若是不信那後悔都沒時間啊。還是真心修行吧,莫要再糊塗盲目瞎修了。什麼誘惑也不要,什麼好處也不要,倒是踏踏實實低心下氣吧。那真道需要的是大家的真心、正知見、真修行才能尋得。要努力啊,我在此祝願大家早日得到宇宙真法,宇宙真法玄關一指,解脫生死罪孽吧The Heaven indeed had already descended strict order that : those unable to obtain the Right Dharma were not granted to stay and unbelievers would not even have time to repent. It is advisable to perform truthful cultivation! Do not be led to blind alley any further in spiritual cultivation. Do not fall into any temptation. Do not go for any benefit. Do cultivate with a down-to-earth mindset and humble heart. The True Dao needs one’s sincerity, right wisdom and truthful cultivation so as to be successful in seek of it. Put in effort. I hereby pray for everyone to find the Cosmic True Dharma --- the initiation of Mystical Portal of Cosmic True Dharma, in order to liberate oneself from life-and-death cycle and affliction due to evil karma.

對照趙秉鈞和宣化上人的面貌,不禁令人難以置信其相似程度。By facial comparison of both Zhao Bingjun (3/2/1859 ~ 27/2/1914) and Xuan Hua Shang, the alikeness is incredibly remarkable.


印光1862111 ~ 1940122日),俗名趙紹伊,字子任,法號聖量,別號常慚愧僧,淨土宗第十三代祖師,同時也是淨土宗的重要中興人物,並為中國近代佛教復興作出顯著貢獻,常被尊稱為印光大師。相傳他是大勢至菩薩的化身。Venerable Yin Guang (11/1/1962 ~ 2/12/1940), trivial name as ‘Zhao Shaoyi’, courtesy name as ‘Zi Ren’, religious name as ‘Sheng Liang (Holy Measure)’ and nicknamed as ‘The Ever-Ashamed Monk’. He was the 13th Patriarch of Pureland Buddhism and also an important figure contributing much effort in the revival of China’s modern Buddhism. He was commonly entitled as “Venerable Yin Guang”. It was said that he was an incarnation of Mahasthamaprapta Bodhisattva, the Great Strength Bodhisattva.


在《宣化上人的懺悔結緣訓》中提及宣化上人和印光法師於法界中是好友。姑且不論及清朝中以及之前更早的歷來可能生,宣化上人的本是在公元1859年從法界淨土下世並轉世為趙秉鈞,而印光法師則是在1862年出生的訓中所謂的後決定在清朝時期下世既是指兩人的靈性轉世前交流投生計劃後,相約幾乎同時一起下世,因此時差只有3年。後來趙秉鈞不幸於1914227日因腦溢血而中風身亡,才又在1918426日轉世為宣化上人,也才在那一世有緣結識印光法師,再續法界同修的前。由此推敲可證明結緣訓中内容的真實性 In the message of “Affinity-making Admonition of Confession of Xuan Hua Shang Ren”, it was revealed that both Xuan Hua Shang Ren and Venerable Yin Guang were close friends in the Dharmic Realm. Putting aside all other earlier possible rebirths in and before Qing Dynasty and assumingly it was since the year of 1859 that Xuan Hua’s spirit started to redescend from the Dharmic Realm’s Pureland into the mortal world as Zhao Bingjun, Venerable Yin Guang, on the other hand, was born in 1862. The admonition mentioned that We later decided to descend to the mortal world in Qing Dynasty, implying that “they, after much discussion with each other about their spiritual mission before birth, reached a mutual agreement to choose to be reborn at nearly the same time”, hence the time-lag of their birthyears was only 3 years. Later, Zhao Bingjun unfortunately died of a stroke due to cerebral hemorrhage on 27, Feb 1914, and was then reborn as Xuan Hua Shang Ren on 26, April 1918. And it was only in that lifetime that he had the affinity to know Venerable Yin Guang and both became friends, resuming the affinity as “fellow spiritual cultivators in the Dharmic Realm”. Conclusively speaking, it could be proved that the contents of the Affinity-making Admonition was indeed genuine and not fake.

Triệu Bản Quân (3/2/1859 ~ 27/2/1914), chữ ‘Trí Âm’, là người Lệ Châu Nhữ Trực Tỉnh Hà Nam, là một chính trị gia trong Thanh mạt  Dân sơ và thân tín của Viên Thế Khải. Ở năm đầu Trung Hoa Dân Quốc từng làm Tổng Lý Quốc Vụ Trung Hoa Dân Quốc, là người sáng lập của chế độ cảnh sát hiến đại của Trung Quốc. Anh ấy là một kiếp trước của Tuyên Hóa Thượng Nhân (26/4/1918 ~ 7/6/1995, tên tục là Bạch Ngọc Thư, sau lại có tên là Bạch Ngọc Hy). 宣化上人的靈體在數千年以來曾轉世無數次,而也幾乎每次轉生都有修行或形象正直,才能證得四地阿羅漢果位。Trong mỗi lần chuyến thế của máy ngàn năm Linh hồn tính anh ấy cũng có tu hành hay kiến lập hình tượng tốt mởi tu thành quả vị ‘Tứ Địa’ của A Lan Hán.

佛教禪宗祖師--宣化上人的懺悔結緣訓Kết Duyên Huấn Sám Hối của Tuyên Hoá Thượng Nhân --- Tổ Sư Thiền Tông Phất Giảo

宣化上人懺悔結緣訓:Tuyên Hoá Thượng Nhân Sám Hối Kết Duyên Huấn
我宣化上人背負一身罪孽,今承蒙 太乙救苦天尊(南無毗盧遮那佛)慈悲恩憫能於末世結緣群生,消洗罪孽,我宣化上人在此感激不盡,願能解脫自身罪孽。我本是阿彌陀佛淨土一位靈修士,已證了四地阿羅漢果位,因知末法時期來臨,所有諸佛菩薩金剛羅漢等皆要下界應劫接受上天考核Ta Tuyên Hoá Thượng Nhân lưng đeo một thân tội nghiệt, hôm nay có máy được thương xót tự bi của Thái Ất Cứu Khỏ Thiên Tôn (Nam Mô Tỳ Lô Giá Na Phật) , có thể ở cuối thời và quần sinh kết duyên mà bờt giặt tội nghiệt. Ta Tuyên Hóa Thượng Nhân ở đây vô cùng cảm kích, vọng có thể giải thoát tội nghiệt tự thân. Ta vốn là một linh tu sĩ trong tịnh thổ A Di Đà Phật, đã chứng được qủa vị Tứ Địa A La Hán. Vì biét sắp xảy ra của thời kì mạt pháp, Chư Phật Bộ Tát Kim Cương La Hán cả đếu xuống trần mà ứng kiếp tiếp thụ khảo hạch của Thượng Thiên.

當時我於淨土和印光大師(當初為淨土阿羅漢,大勢至菩薩分靈)關系要好,經常在一起切磋,後決定在清朝時期下世,心裡打小算盤,因為清朝時期有正法。結果聰明一時下來卻糊塗一世,未能尋到正法反而自己稱師做祖,將其正法看成邪門。當時清政府打壓正法,我等有膽怯之心不敢冒身前去。Lúc đó Ta ở tịnh thổ và Ấn Quang Đại Sư (lúc trước là A La Hán trong tịnh thổ, phân linh của Đại Thế Chí Bộ Tạt) có quan hệ tốt, thường một cùng học hỏi lẫn nhau. Lúc sau quyết định ở Thanh triều xuống trần, thật là trong lòng tính toán cò con, tại vì trong thời kì Thanh triều có Chỉnh Pháp lưu truyền. Rút cuộc thông minh trong lúc nhất thời mà xướng lại, nhưng hồ đồ một đời, chưa tìm được Chỉnh Pháp mà tự mình ‘xưng sư tác tổ’ (xưng hô tự mình là ‘tổ sư’), mà coi Chỉnh Pháp là ‘tà môn’. Lúc đó chính phủ Thanh triệu đang chèn ép Chỉnh Pháp, chúng ta có sợ sệt mà không dám đi trước.
於是後受魔考,各自稱對方是佛菩薩再來,我言我是觀音菩薩前來,其實當時入了魔心。觀音菩薩人人皆知世人稱頌,大慈大悲心,救苦救難為群生,我為了提高自己地位,滿足自己的虛榮,假為觀音菩薩,此等罪業千萬劫我都還不清。爾後再學觀世音菩薩一樣救渡群生,以假心來渡人,讓世人弟子尊敬我頂禮我,從此讓我成為大師身,萬人尊敬。Vì vậy chịu khảo nghiệm lúc sau mà đều tự xưng hô đối phương là ‘tái lại của phật bộ tát’. Ta nói ta là chuyển thế của Quan Âm Bộ Tát, thật là đã vào ‘Ma Tâm’ rồi. Mỗi người cũng  ca tụng Quan Âm Bộ Tát, đại tự đại bi, cứu khổ cứu nạn vì quần sinh. Ta vì đề cao địa vị và thỏa mãn lòng hư vinh của mình, giả làm Quan Âm Bộ Tát. Tội nghiệt cái này Ta ngàn muôn kiếp cũng không trả nợ được. Lúc sau, Ta nữa học Quan Âm Bộ Tát một nhau đi cứu độ quần sinh, bằng ‘giả tâm’ đi độ người, để người trần và đề tử tôn kính Ta, đỉnh lễ Ta. Từ đây để Ta thành vì một ‘Dại Sư’, được nhiều người tôn kính.
我和印光於人間關系也要好,各自於人間有所成就,內心就更了不得了,發了十八大願,其實是空願。是因為想要標榜自身,想要讓他人以為我境界高無能比,發如此大願也是虛晃而已。讓他人以為我真是佛菩薩再來,更加崇拜我更加尊敬我,以我的能力怎可能完成十八大誓願。如今還要承擔發空願的罪過。間接誹謗他門,雖然言儒釋道是一家,但如今我才知道,老子乃是太上道德天尊,三清之一,已經超越佛果許多階位為聖人,至尊至貴,遠比阿彌陀佛果位高啊。那孔子已經證得大成至聖果位,已經是佛果之後的准聖,我當初看低太上道德天尊和大成至聖孔子,罪過怎麼擔當的了啊!Ta và Ấn Quang trong nhân gian có quan hệ tốt mà đều tự ở nhân gian có thành tựu. Nên trong lòng thì càng tự cảm giỏi lắm rồi, còn phát ‘Thập Bát Đại Thệ Nguyên’, kỳ thật là ‘không nguyên’, chỉ là muốn tiêu bảng tự mình, muốn để người khác tướng rằng Ta có kính giới rất cao mà không thể so sánh, nên phát đại nguyên như vậy chỉ là sự biểu dương giả dối. Vậy để người khác tưởng rằng Ta quả thật là phật bộ tát tái lại mà càng sùng bái Ta hơn, càng tôn kính Ta hơn.Bằng năng lực của Ta sao có thể hoàn toàn ‘Thập Bát Đại Thệ Nguyên’? Bay giờ còn phải gánh chịu tội qua của phát không nguyên. Ta gián tiếp phỉ báng chúng họ, mặc dù nói ‘Nho Thích Đạo là một gia’, nhưng lúc này Ta mởi biết Lão Tử là ‘Thái Thượng Đạo Đức thiên Tôn, mốt vị trong Tam Tôn, giai cấp đã siêu việt Phất Qủa rất nhiều mà là Thánh Nhân, chí tôn chí quý, cao hơn quả vị A Di Đà Phật rất nhiều’. Còn vị Khổng Tử đã chứng được quả vị ‘Đại Thành Chí Thánh’, đã là ‘Chuẩn Thánh’ sau Phật Quả. Ta lúc trước coi nhẹ Thái Thượng Đạo Đức Thiên Tôn và Đại Thành Chí Thánh Khổng Tử, tội qua thế nào được đảm đương nổi?
我所講之法也非是正法,自身也未能尋到正法,所言再好也是口頭禪而已,也是不究竟言論矣。我於此真心懺悔,希望能了脫自身罪業,望修佛弟子正己知見聽信我言。Cái ‘Chính Pháp’ Ta đã giảng không phải Chính Pháp mà bản thân chưa tìm được Chính Pháp. Nếu giảng được tốt nữa, cũng là ‘thiền ngoài miệng’, mà là ‘ngôn luận không đến tột cùng’ vậy. Ta ở đây thành thật sám hối hi vọng có thể thoát ly tội nghiệt của mình. Hi vọng đề tử tu phật sữa đúng tri kiến mình mà nghe Ta nói.
再言我圓寂後乃是天兵天將來接我啊,直接把我先拉去審訊台,將我罪業一一言清,再畫押認罪,才知道自己本來阿羅漢果位一下沒了,變成天人不如,這也是我自身自作自受吧。後把我押到專門勞教機構,可知宇宙間佛菩薩淨土行宮皆是這些勞教的天人修成的,我在那裡搬金磚,在那裡建造宮殿,很是辛苦啊。那佛菩薩行宮皆是寶石金磚琉璃所成,我等要是起貪念之心,就會下地獄啊。因為我等手上業障多,髒所以不能玷污清淨,因此每位受勞教的皆帶有一副防業障和髒物的手具,讓我等在那裡消除業障。幸好還未下地獄,想起了便是後怕啊,還怎能奢求得到宇宙真法?如今上天給以機會讓我於此結緣,便可考慮是否能得到宇宙道法真傳,感謝上天之恩啊!Hơn nữa sau khi tôi viên tịch thì sẽ có thiên binh thiên tướng đến đón tôi, trực tiếp bắt Ta đến thẩm vấn đài, nói rõ ràng tội nghiệt của tôi từng phần từng phần một, rồi sau đó bắt Ta nhận tội và ký tên chấp thuận, mà Ta mới biết quả vi A La Hán ngày trước của bản thân đã mất rồi, biến thành kém hơn Trời (Thiên Giới) và Người  (Nhân Giới), đây là do Ta tự làm tự chịu. Sau đó Ta bị đưa đến cơ cấu lão giáo. Như vậy có thể biết trong vũ trụ, hành cung của phật bồ tát trong tĩnh thổ đều là thiên nhân lão giáo kia tu thành. Ta ở đây làm bán kim chuyên, ở nới đó làm ra cung điện, rất là cực khổ. Cung điện của phật bồ tát đó đều là từ bảo thạch, kim chuyên, lưu ly tạo thành. Chúng Ta nếu mà khởi lòng tham thì sẽ xuống địa ngục. Tại vì nghiệp chướng  trên đôi tay Ta rất nhiều (…dơ bẩn), cho nên không  được làm ô nhiễm nơi thanh tịnh.  Bên cạnh đó mỗi vị tu lão giáo đều có dụng cụ để phòng tránh bị nghiệt chướng và cáu bẩn, để tôi ở đó mà tiêu thụ nghiệp chướng. Hạnh xong chưa được xuống địa ngục. Nghĩ xong cũng cảm thấy sợ, sao còn dám mà xin được vũ trụ đại pháp ? Nếu như Thượng Thiên cho Ta một cơ hội để Ta kết duyên với các người. Từ đó Thương Thiện mới nghĩ xem có nên cho phép Ta được chân truyền vũ trụ đại pháp. Cám ơn Thượng Thiên chi ân !
世間修佛弟子,莫要再執著了,看看我便要想到自己啊。在法界可是一點罪過也要受罰的,我自知自身修為不夠,如今也跪在觀音菩薩法身前懺悔,望其能夠原諒。而觀音菩薩並無怪我之意,讓我好生修行,好生懺悔罪過。真是感恩啊,想要痛哭一番。才知自身修為離佛菩薩差之千萬里啊我真是不知天高地厚啊!奉勸世間修佛弟子快快去尋宇宙真法吧!再是拖延時日便不多了,不管是哪門哪派都不重要,重要是保全自身吧。Đề tử tu phật trong thế gian đừng câu chấp nữa. Hay xem Ta thì nghĩ  đến tự mình vậy. Trong Pháp Giới thật là một chút tội qua cũng cần đi chịu. Ta tự biết tu vì bản thân không đủ, giờ đây cũng qùy trước pháp tượng Quan Âm Bộ Tát sám hối, vọng Bộ Tát có thể tha thứ cho Ta. Nhưng Quan Âm Bộ Tát không muốn trách cứ Ta mà để Ta chuyên tâm tu hành, chuyên tâm sám hối tợi nghiệt. Thật là cảm ơn vậy, thật muốn khóc rống một hồi đi ! Mởi biết được tu vì bản thân khoảng cách phật bộ tát sai biệt rất xa a ... Ta thật là không biết trời cao đất rộng!  Xin khuyên đề tử tu phật trong thế gian nhanh tìm Chân Pháp Vũ Trự đi ! Nếu kéo dài nữa thì thời gian không chờ đợi ai. Bất kể là môn phái gì đếu không trọng yếu, trọng yếu là cần phải bảo toàn tự thân thôi.
上天可是下達嚴格命令了,若是未得正法皆不可留啊,若是不信那後悔都沒時間啊。還是真心修行吧,莫要再糊塗盲目瞎修了。什麼誘惑也不要,什麼好處也不要,倒是踏踏實實低心下氣吧。那真道需要的是大家的真心、正知見、真修行才能尋得。要努力啊,我在此祝願大家早日得到宇宙真法,宇宙真法玄關一指,解脫生死罪孽吧Thượng Thiên thật đã truyền đạt mệnh lệnh nghiêm khắc rồi, nếu là chưa được Chỉnh Pháp cả không thể bảo lưu a. Nếu là không tín tương lai muốn sám hối cũng không thời gian ơi. Hay là chân thật tu hành vậy. Đừng hồ đồ tu luyện mù quáng rồi. Mê hoặc cái gì cũng không muốn. Lợi ích cái gì cũng không muốn. Nhưng thật ra phải làm đến nơi đến chốn mà khiêm nhường kẻ dưới thôi. Chân Đáo đó cần chân tâm, chân tri kiến và chân tu hành của cạc người mởi có thể tìm được. Phải nỗ lực a. Ta ở đây chúc mừng các người sớm ngày được Vũ Trụ Chân Pháp, Huyền Quan Nhất Chỉ của Vũ Trụ Chân Pháp mà giải thoát sin tử tội nghiệt thôi.