其他參考資訊:
生活篇
更多何老前人的舊照片
輪廻篇
甘迺迪從西德轉生(綜合自舊報章的詳盡版)(中英對照)
因果輪廻的旁證(另加婆媳不和的考古實例)
因果輪廻的旁證(二)——省思八大誠與勸發懺慧智
因果輪廻的旁證(三)—— 華夏古卷早有因果論
前世今生的鐵證(一)——累世修來方得渡(修女轉世實證)
前世今生的鐵證(二)——五官留型善心存(靈性胎記研究)
啟信篇
鳳飛飛結緣訓文(中英對照)
余金裕求道記(中英越對照)—1985年臨危不死
黃河決堤天機碑文——第一手抄原稿重現(中英越對照)
《啟示錄》的真理啟迪(一):從末日虛驚到美伊戰役
宣化上人的懺悔結緣訓——中英越對照
寓言篇(先天解/配合身心靈靈修觀)
小寓言,大道理:老婦人和醫生——眼盲與心盲
小啟示 大道理:「靜心」
修道「剖字詩」雜集(三)
「愛」字可說是在所有中文字當中最感性、最富含真理的字眼。「愛」字的剖析是「心」「受」「丿(一點)」的結合,可分別以「後天解」及「先天解」加以詮釋,對應在三寶心法的修為上。
這「愛」字的剖字詩,讀第一遍時,不妨先用「父母施予兒女們的慈愛」,來領略「愛」字的真諦——這可算是「後天解」。前面兩段是描述:身為人父者如同埃及星空之神Nut女神般的,用自己的身軀作蒼穹頂蓋,以維護家園。第三和第四段描述:身為人母者經歷了十月懷胎後(「心」字加以切割就是「丿乚」「丶丶」,既是「八」「二」相加成「十」——十月懷胎),以母乳(丿)喂嬰孩(廴→又),而底下的「又」是由「廴」把「了」的皺褶拉直、簡化過來而形成。需知為了供應母乳,母親體內所產生的生理變化,是導致未來骨質酥鬆的主因之一,是「榨取」了自身的精血養份而提供給嬰孩的。由此可以體現出「父母慈愛」的偉大。
若再領略第二遍,「愛」字的「心」「受」「丿(一點)」有兩方面的「先天解」解釋:
(一)是修道的「合同——子亥訣」,「爫」是「O手在外,OO按在O的部位」,「冖」是「O手遮蓋O手」,「心」是指「靠向胸膛」,「丿又」是「O手在內、OO按在O的部位」,尤其「又」和「右」同音,字形又像「廴」。這是「與宇宙合、與萬物同」的手印,是宇宙大愛的體現。
(二) 是求道時所得受的「玄關之開啟
」,明師以「O手開啟玄關」(丿又),再以「O手」覆蓋掩門(爫冖),剩下的「心(三眼一鼻鉤)」在此指「良心」,居住在玄關內。由此可知,求道時玄關受到開啟,有如承蒙明師施予上天的「法乳」,那是自古以來「醍醐灌頂(「醍醐」二字是指「最高的佛法」)」的真義,而求道後到佛堂聽班乃是給本性靈嬰繼續提供法乳(真理)的熏陶,到佛堂以周公大禮拜拜叩首則是讓肉身恢復胎嬰的形態、讓内在靈性回到 上天老的子宮中(透過玄關——靈性的臍帶)接受先天的靈糧滋養。
因此,前人、點傳師充當了接生、兼保姆、兼父母的角色。師徒之間的恩義才是「真正的菩薩大愛」,是無私的宇宙愛,而一般上的「兒女私情」與這種大愛相比之下,簡直是小巫見大巫,根本不能相提並論。學道之人理當在內心深處開啟這樣的慧見,才能夠領略「愛的真諦」。至於受了「點滴之恩」﹐懂不懂得「涌泉以報」﹐就得看各人的發心程度、根基及修為了﹐是旁人沒有辦法教授的。這樣去詮釋「愛」字﹐才能更透徹——才能真正地把「愛」字「解透透」,更具啟發性。
「愛」字的剖字詩:
一路走來淚血汗,——丿丶丶丿→爫
身作穹蓋護家園,——冖
心肝寶貝十月孕,——心
滴乳喂子歷坷坎,——丿又(又♎廴)
大愛莫如父母情,
「心受滴恩」涌泉還。——心受丿→愛
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Love”:
With tears, blood and sweats through the whole journey,
A father provides a human canopy-shield for his family,
The newborn is the apple of the eye after ten months of pregnancy,
Withstanding hardships is a mother’s
love, breastfeeding her baby,
‘Great love’ is no greater
than ‘parental love towards their offspring’,
Rewarding favour of a droplet size with
grace of a fountain’s flowing.
圖中的埃及星空之神Nut女神用自己身軀作蒼穹頂蓋。然而在易經中父愛的表徵(父為天)也是如此。
於三十多年前在新加坡一次老前人所主持的高層會議中,一位有陰陽眼的坤道道親曾有幸當服務人員在旁。在老前人到場之前,她所看到的景象是:許多前人及點傳師的靈光,形成一片強弱參雜的光海、宛如不同頻率的光波匯聚一堂,她初次見到這樣的排場和景象,覺得頗為新奇。令她感到萬分吃驚的是:當老前人出場時,他的靈光卻可以用「有如運動場的劇光燈那麽強大」作形容,頓時其他前人、點傳師的靈光都被完全掩沒了。那一次的「靈光異象」後來一直被流傳為奇聞...。可見,佛經中所謂的「丈六金剛身」其實是指有德之人的廣大靈光身。任何一位修道眾都是上天的僕人,而「僕」字右方上面是「业(形狀像初昇太陽,在地平線上呈放射狀)」﹐下面是「羊人」二字的結合﹐既是指「頭戴強大聖光、頂着聖業(业)的牧羊人」﹗以下這一則「僕」字的剖字詩適合供「聖業與凡業」之類題目、或有介紹老前人「五大犧牲」之修為的課題作講解參考,以鼓勵班員。
「僕」字的剖字詩:
人高不過五尺多,——亻
戴起光圈丈六佛,——业(「业」字如同初昇太陽呈放射狀)
牧羊使者誰來做? ——羊
人能宏道你和我,——人
悟者凡業可掙脱,——「業」斷除下方的|,形成「僕」的右側
捨身爲道不蹉跎。
Word-analysis
Of Chinese Text Of “(Heavenly) Servant”:
Five feet and more is a person’s average height,
Yet a halo can extend into a towering Buddha’s
light,
Who can shoulder a shepherd’s responsibility?
Dao needs Man to propagate – you and me,
The aware one would free
oneself from mortal ties,
Committing oneself to Dao
for time really flies.
這一則「盡」字的剖字詩適合供「人生無常」或「借假修真」之類題目作參考。
「盡」字的剖字詩:
世間名利不值求,
死後何曾世代留?
一把土燒成赤灰,——彐(一把)土灬→彐赤
皿盛骨灰甕中囚,——皿(囚是「皿」的「||」轉成「人」)
孝子若曾撿親骨,
始悟壽盡萬緣休。
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Extinction”:
Fame and reputation are perishable and not
worth acquiring,
Shortlived in the mundane world, it all
returns to nothing,
Bone and flesh into red ash, the cremation fire
will burn,
The trayed
ash will then be transferred into the ash-urn,
If a filial son has ever collected bones
for his demised parent,
By then he could have realized that life
is always transient.
「帚」字是「一座山傾倒,兩做山顛倒」。這一則「歸」字的剖字詩適合供「萬法歸一」或「認理歸真」之類題目作參考。
「歸」字的剖字詩:
止步山脚觀一番,——止
此處從前佛手降,——彐
申猴被壓五行山,——巾 (「巾」字是「申」字下半身被隱藏)
後端「出」字顛倒放,——冖(mì)巾
撕下咒條蹦「出山」,
「出山」劈開「三山坡」!
西遊緣起這一端。
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Return” or “Refuge”:
A fragment of the story was inherited from one to another hearer,
Stopping at the hillfoot to investigate was Monkey’s appointed teacher,
Buddha’s fingers had changed into this Five Elements’ Mountain,
To punish the Monkey God who was now put under suppression,
Analyzing the overturned form of the text ‘Out’ at last,
Detaching of the amulet
freed Monkey with a
rocky outblast.
The texts ‘out-from-the-mountain’ imply ‘The Triple Mountains’!
‘Journey to the West’ somehow
began from this incidence.
這一則「塵」字的剖字詩適合供「借假修真」之類題目作參考。
「塵」字的剖字詩:
六根沾染世間垢,——亠
廣(广)被導向偏路投,——丿
西天有路偏不走,——西
比較計較惹煩憂,——比
十方皆幻速修悟,——十
一覺醒來方無咎。——一
Word-analysis
Of Chinese Text Of “Dust”:
The six
sensory organs have been polluted by dusts of mortality,
Many are the deviated ones being led to a blind alley,
One often chooses not the short way to
the Western Heaven,
Always feeling miserable with
calculative thinking and comparison,
Utilize the
illusory cosmos without delay for spiritual
cultivation,
So that ones’ spirit, without much
regret, could finally awaken.
No comments:
Post a Comment