Pages

Tuesday, March 18, 2014

修道「剖字詩」雜集(四)

」字剖析
理真源望涯,——
丿塵緣絲不掛,——丿
之根本面目,——
入目八分悟——入目八
始最初第一——
他。——
Word-analysis Of Chinese Text Of “Wish”:
The Unity truth unfurls  an expanse of cosmic source behind, ——
Discarding of mortal ties allows to obtain an untroubled mind, ——丿
‘True feature’ is revealed as the source of all descendents, ——
With eyelids closed eight tenths, to live in the real moments, ——
The very first page in one’s book record of reincarnation, ——
Is nothing other than the wish for conscience restoration. ——

」字剖析
反仁對兩邊——( =)
居中離變乾,——
南天中,——
開啟佛知——
佛祖悟道乃悟何?
在自心不在——
Word-analysis Of Chinese Text Of “Enlightenment”:
The texts of “Ren” and  “reversed Ren” sit opposite to each other, ——
With the trigram of “Lí”, transfromed into “Qián”, placed in the center, ——
On seeing the Southern Heavenly Gate towering high in the mid, ——
One gains enlightenment in the real moments as what Buddha did, ——
If you ask what the World-honored One realised in his deep meditation,
Enlightenment occurs in one’s heart needless for far exploration. ——

」字剖析
一點真道,——
難在之妙,——
口口相傳傳心法,——口口
早上日落脱塵——日十
佛祖以拈花——
時人不識個中奥。
Word-analysis Of Chinese Text Of “Zen”:
Seeing the Way of Cosmic Truth is not with the slightest difficulty, ——
Reason of one’s hardness is just not perceiving the wonderful Unity,
Imparted verbally from one to another has been the Heart Dharma, ——口口
From dawn to dusk’s the hard work transcending the world of Samsara, ——日十
Buddha merely held up a flower in front to hint on the reality, ——
Yet  many in those days could not interpret the profound mystery.

」字剖析
八面玲瓏德為大,——丿
字上通下達,——
明師一指古難尋,——丿
回本性碧無瑕,——
迷途羔不識路,——
當牧人引回家。——
Word-analysis Of Chinese Text Of “Righteousness”:
By ‘being all things to all men’ one displays great morality, ——丿
The Chinese text of “King” depicts his penetrative ministry, ——
Nearly non-seekable had been “the imparting of Enlightened Teacher”, ——丿
It would be like a flawless jade if one finds one’s Buddha Nature , ——
Not finding the way home were the lost sheep astray, ——
May I be their pastor to guide them – yes, I may. ——

」字剖析
縷金垂下——丿
佛到中年步跨,——
悟後又經餘載,——
一灬() 合成數加,——一灬
轉法方示——一灬()
從有到渡迷娃。——
Word-analysis Of Chinese Text Of “Nothingness”:
From the Heaven descended the precious Golden Thread, ——丿
The Mid-aged Sakyamuni made a wide stride ahead, ——
After gaining enlightenment, with further forty odd years to thrive, ——
The added strokes of  One” and “Fire” make the numerical “five”, ——一灬
So, for forty-five years until Nirvana, the Dharma Wheel he spun, ——
From “Existence” into “Nothingness” he ferried every lost one. ——

」字剖析
字路口常迷醉,——
人人四處覓依歸,——人人
指透示來時路,——
而複來面目非,——
凡財來回凡間用,——來回
而不捨吃大虧。——
Word-analysis Of Chinese Text Of “Stinginess”:
Many of us tend to be lost, or drunk at the crossroads, ——
Blind refuge thus becomes modern people’s living modes, ——人人
The passage back is revealed by Enlightened Teacher’s initiation, ——
Reborn with one’s appearance changed beyond recognition——
Material wealth comes and goes and should be used wisely, ——來回
A miser refusing to donate or spend suffers losses finally. ——

」字剖析
丿情煩——
竅清靜眼望穿——
合同陳設餅——
勿令顛倒——Y
戰兢身旁守——
上帝宜這般。——
Word-analysis Of Chinese Text Of “Devotion”:
Boarding the Dharma Vessel with Seven Emotions cast aside, ——
From the graced Third Eye and watchful eyes, nothing can hide, ——
The Mnemonics and Contract are signified by the offered Show Bread——
Let not the Six Thieves make you topsy-turvy in the head——Y
Trembling with fear as if a watchful dog is beside you and near——
Devote to God like this so that your prayers God can hear——